Libros de autores uruguayos

Libros de autores uruguayos traducidos al idioma hebreo

La literatura uruguaya es tan amplia como maravillosa. Y como no podía ser de otra manera, muchos de los autores uruguayos han sido traducidos al hebreo para que los israelíes, y todo aquel que no domine el idioma español, pueda disfrutar de ella. Les dejamos una lista de los libros que han sido publicados en hebreo.
Horacio Quiroga

Libros de autores uruguayos traducidos al hebreo:

  • Cuentos de amor, locura y muerte de Horacio Quiroga (traducido por Tal Nitzan, 2001).
  • La cara de la desgracia y otros cuentos de Juan Carlos Onetti (traducido por Tal Nitzan, 1988).
  • El astillero de Juan Carlos Onetti (traducido por Tal Nitzan, 2003).
  • Obras escogidas de Juana de Ibarbourou (traducido por la Dra. Pnina Nave, 1966).
  • Trilogía involuntaria: La ciudad, El lugar, París de Mario Levrero (traducido por Ana Wolovich, 2010).
  • Dejen todo en mis manos de Mario Levrero (traducido por Erez Wolk, 2017).
  • El fútbol a sol y sombra de Eduardo Galeano (traducido por Rohi Bet Levi, 1995).
  • La niña que miraba los trenes partir de Ruperto Long (traducido por Rinat Shneidober, 2022).

Galería de imágenes


Descargar todas las imágenes (.zip 6.78 MB)
7 imágenes, 6.78 MB