Premio Internacional de Traducción de Poesía del español al italiano

Vigente

La IILA (Organizzazione internazionale italo-latino americana), los Institutos Italianos de Cultura de Barcelona, Buenos Aires, Caracas, Ciudad de México, Lima, Madrid y Montevideo, y el Laboratorio Trādūxit, bajo el patrocinio de Biblioteche di Roma, con el fin de fomentar la traducción y difusión de la poesía en lengua española en Italia, convocan a la segunda edición de "M’illumino / D’immenso. Premio Internacional de Traducción de Poesía del español al italiano” en donde se premiará la mejor traducción al italiano de dos poemas en lengua española, uno de Luis Miguel Aguilar (México) y otro de Antonio Cisneros (Perú).

Descripción

BASES

1. Se premiará la mejor traducción al italiano de dos poemas en lengua española, uno de Luis Miguel Aguilar (México) y otro de Antonio Cisneros (Perú).

2. La selección de ambos poemas estuvo a cargo del poeta Fabio Morábito.

3. Los participantes tienen que traducir al italiano los dos poemas que se encuentran al final de la presente convocatoria.

4. Podrán participar concursantes de cualquier país.

5. Los concursantes deberán enviar sus propuestas de traducción en un archivo Word (Times New Roman, 12 puntos, interlineado doble) con el asunto “MIDI italiano 2024” a:

milluminodimmenso.italiano@gmail.com

El archivo que contiene las traducciones debe llamarse “Traducciones” y NO debe incluir ningún dato del participante ni notas al pie. En un archivo aparte del mismo correo, que se llamará “Datos personales”, se deberán incluir los siguientes datos:

Apellido:

Nombre:

Fecha de nacimiento:

Lengua materna:

Nacionalidad:

País de residencia:

Dirección:

Teléfono:

E-Mail:

¿Cómo se enteró de este curso? (Conocidos, página web, red social, correo electrónico, newsletter, etc. Especificar de qué institución):

 

6. La convocatoria se cierra el 20 de agosto de 2024 a las 23:59 (GMT). No se recibirán propuestas después de esta fecha y hora.

7. El jurado es internacional y está conformado por poetas y traductores de gran prestigio: Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Suiza), Matteo Lefèvre (Italia), Fabio Morábito (México) y Christian Sinicco (Italia).

8. El fallo del jurado se dará a conocer a más tardar el día 4 de octubre de 2024 a través de las páginas web de los Institutos Italianos de Cultura que convocan el Premio y la página FB de Laboratorio Trādūxit (https://www.facebook.com/laboratoriotraduxit).

9. La ceremonia de entrega del premio será el lunes 14 de octubre de 2024 a las 19:00, en el marco de la XXIV Semana de la Lengua Italiana en el Mundo, en el Instituto Italiano de Cultura de la Ciudad de México, ubicado en Francisco Sosa #77, Colonia Del Carmen, Alcaldía Coyoacán, Ciudad de México. Si no reside en la Ciudad de México, el ganador podrá participar a distancia.

10. El premio consiste en:

a) 1000 euros ofrecidos por la IILA;

b) constancia de reconocimiento;

c) una selección de libros de poesía ofrecida por el Fondo de Cultura Económica;

d) publicación de las traducciones en los siguientes medios: Biblit. Idee e Risorse per Traduttori (Italia), Diacritica (Italia), Fili d’aquilone (Italia), Le parole e le cose (Italia), L’Ulisse (Italia), Poesia del Nostro Tempo (Italia), Revista Internacional de Culturas y Literaturas (España) y Specimen. The Babel Review of Translations (Suiza);

e) una membresía anual a la Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C. (Ametli).

11. El ganador será invitado a ser miembro del jurado de la próxima edición del Premio.

12. Se aceptará solamente una propuesta de traducción de los dos poemas por concursante

13. No pueden participar los ganadores de ediciones anteriores.

14. El premio puede declararse desierto.

 

Para más información escribir a: laboratoriotraduxit@gmail.com

 

Período

Fecha comienzo: 05/07/2024

Fecha fin: 20/08/2024

Descargas

Etiquetas